91 後京極摂政前太政大臣
きりぎりす鳴くや霜夜のさむしろに衣かたしきひとりかも寝む
出典: 新古今集 巻五・秋下
きりぎりすが鳴く霜の降る寒い夜の筵の上に、一人で衣を片敷いて寝るのだろうか、と詠む。藤原良経の作。万葉集の人麻呂歌「あしびきの山鳥の」と通底する独り寝の歌。
92 二条院讃岐
わが袖は潮干に見えぬ沖の石の人こそ知らねかわく間もなし
出典: 千載集 巻十二・恋二
私の袖は、潮が引いても見えない沖の石のように、人には知られないが涙で乾く間もない、と詠む。激しい片思いの歌。
93 鎌倉右大臣
世の中は常にもがもな渚漕ぐあまの小舟の綱手かなしも
出典: 新勅撰集 巻八・羈旅
「がも」は願望の助詞。世の中は常にこうあってほしい。渚を漕いでいく漁師の小舟の引き綱を曳く光景がいとしいことよ、と詠む。源実朝(鎌倉幕府三代将軍)の作。
94 参議雅経
み吉野の山の秋風さ夜更けてふるさと寒く衣うつなり
出典: 新古今集 巻五・秋下
吉野の山の秋風が深夜に吹き、古都吉野が寒く感じられる中、砧で衣を打つ音が聞こえる、と詠む。藤原雅経の作。砧の音は秋の風物詩。
95 前大僧正慈円
おほけなくうき世の民におほふかなわが立つそまにすみ染めの袖
出典: 千載集 巻十七・雑中
「立つそま」は比叡山の麓の地名で、僧の住む山の意。身の程をわきまえずも、辛い世の民を覆い守ろうとする、私の墨染めの袖よ、と詠む。慈円は天台座主・摂関藤原忠通の子。